O dowch genedloedd, dowch yn un,
Trwy rwystrau maith eu rhi';
A gwir ryfeddwch, tra f'och byw,
Ddyoddefaint Calfari.
[Clod diderfyn fo i'r Brenin,
Ddaeth o Jesse,
hardd Flaguryn,
Alpha, Omega, dwyfol wreiddyn,
Ffynnon bywyd,
Ffynnon bywyd,
I rai'n teithio'n
ngwres y dydd.]
Fe dalodd yr anfeidrol swm
Fel Meichiau yn ein lle;
Ac felly fe gymmododd holl
Briodoliaethau'r ne'.
Mae cofio heddyw am ei waed,
O flaen yr orsedd fry,
Yn creu fath heddwch dwyfol pur,
I'r holl grediniol ri'.
Fe ddwg ei saint
i'r euraidd fan
Y dringodd iddo'i hun;
A hwy gant weled
dwyfol wedd
A wisgodd natur dyn.
Trwy :: Tros weled dwyfol :: wel'd y dwyfol Tôn [8686+88887]: Ashley (Martin Madan 1725-90) gwelir: Fe ddaw'r blynyddau pur i ben |
O come, generations, come as one,
Through obstacles of a vast number;
And the true wonder, while ever ye live,
Of the suffering of Calvary.
[Endless acclaim be to the King,
Who came from Jesse,
a beautiful Shoot,
Alpha, Omega, a divine root,
A fountain of life,
a fountain of life,
To those travelling in
the heat of the day.]
He paid the infinite sum
As a Surety in our place;
And thus he reconciled all
All the attributes of heaven.
Today remembering his blood before
The throne above, is
Creating such divine, pure peace,
For all the believing number.
He will bring his saints
to the golden place
Where he himself climbed;
And they shall get to see
the divine countenance
That wore the nature of man.
Through :: Over :: tr. 2019 Richard B Gillion |
|